رویاهای آویزون
 
نويسندگان
لینک دوستان
پيوندهای روزانه

یعنی از غلط املایی بیزارم. مخصوصا الان که  دسترسی به انواع فرهنگ لغت‌های آنلاین کار آسونیه.

چند روز پیش یه کتاب الکترونیکی درباره یوگا پیدا کردم و داشتم میخوندم. ده - دوازده صفحه اولش رو خونده بودم که دیدم نوشته قریضه به جای کلمه درست غریزه! دیگه نتونستم بقیه کتاب رو بخونم و گذاشتمش کنار.

مدلهال مختلف غلط املایی رو روی پارچه نوشته های دیوارهای شهر، ایمیلها، پستهای وبلاگی، نامه های اداری، ایبوکها و حتی کتابهای چاپ شده میشه دید. غلطهایی که این چند وقت دیدم و یادم مونده اینها است: صفاک به جای سفاک، سپاسگذار به جای سپاسگزار، راجب به جای راجع به، نحث به جای نحس و ...

توی یه کارگاه غیر حضوری داستان نویسی نوشته شده بود "خواننده ها شاید بتونند پایان خنک یا متن آبکی داستان رو تحمل کنند ولی غلط املایی قابل تحمل نیست." که البته این موضوع به نظر من شامل حال همه متنها میشه و به هیچ وجه قابل توجیه نیست.

[ ۱۳٩۱/٢/۳٠ ] [ ۸:۱٧ ‎ق.ظ ] [ سوسن سوسن ] [ نظرات () ]
.: Weblog Themes By themzha :.

درباره وبلاگ

....
موضوعات وب
 
صفحات دیگر
امکانات وب